
Muita areia
Todas as (poucas) vezes que vi referências à Trans-Sahara Contraterrorism Initiative (TSCTI), a tentativa de aportuguesamento era sempre incorrecta: Iniciativa Contraterrorista para o Trans-Sara. Ó inteligências supremas, como é que é *Trans-Sara se se escreve, por exemplo, «transiberiano», não me explicam? Se trans-+siberiano dá «transiberiano», trans-+Sara só pode dar Transara.
Todas as (poucas) vezes que vi referências à Trans-Sahara Contraterrorism Initiative (TSCTI), a tentativa de aportuguesamento era sempre incorrecta: Iniciativa Contraterrorista para o Trans-Sara. Ó inteligências supremas, como é que é *Trans-Sara se se escreve, por exemplo, «transiberiano», não me explicam? Se trans-+siberiano dá «transiberiano», trans-+Sara só pode dar Transara.
[Post 2917]
Sem comentários:
Enviar um comentário