13.1.10

Bom nome/bom-nome

Reputação


      «Ao defender que os McCann ocultaram o cadáver da filha que terá morrido no apartamento da Praia da Luz, na sequência de um acidente, este ex-investigador da PJ que liderou a investigação em Portimão ofende o seu bom-nome, consideram os McCann» («McCann enfrentam em tribunal polícia que os incriminou», Paula Torres de Carvalho, Público, 13.1.2010, p. 7).
      Sinónimo de boa reputação, o Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora regista com hífen: bom-nome.Dicionário Houaiss, com hífen regista-o como sinónimo do nome de duas plantas, pau-de-colher (Maytenus rígida) e fruta-de-pombo (Tapirira guianensis), e de um peixe, também conhecido por pirá (Malacanthus plumieri).
      Sim, senhor: parece uma unidade lexicalizada, mas não é assim que a maioria dos dicionários a registam.

[Post 3010]

Actualização em 19.4.2010

      Pelo menos na literatura não se lê com hífen: «Os Marshall têm tido uma actividade intensa nos tribunais, desde finais dos anos quarenta, a defender o seu bom nome com uma ferocidade bastante dispendiosa» (Expiação, Ian McEwan. Tradução de Maria do Carmo Figueira e revisão de Ana Isabel Silveira. Lisboa: Gradiva, 5.ª ed., 2008, p. 415-16).



Sem comentários: