A Antena 1 tem agora um programa chamado Portugueses no Mundo, de Ricardo Alexandre. Todos os dias é entrevistado, por telefone, um português que esteja a viajar ou a viver em qualquer parte do mundo. Na quinta-feira, tratava-se de um português, um construtor civil, a viver em Gibraltar. O jornalista pronunciou sempre a palavra como paroxítona; o construtor civil, sempre como oxítona. E oxítona ela é, como, por exemplo, Trafalgar. Seria mais natural o inverso: o construtor civil a demolir a ortoépia e o jornalista, homem da palavra, a erigi-la.
Esperem! Ricardo Alexandre não disse «ilha» referindo-se a Gibraltar? Deve ter aprendido geografia nos comunicados da Lusa. Quase, quase... Quase-ilha: Gibraltar é uma península. Do latim paeninsula, que provém de paene, «quase», e insula, «ilha».
[Post 3274]
Sem comentários:
Enviar um comentário