«É precisa uma raça de adultos extraterrestres para desfazer a desordem geral e depois mandar toda a gente cedo para a cama» (Sábado, Ian McEwan. Tradução de Maria do Carmo Figueira e revisão de Ana Isabel Silveira. Lisboa: Gradiva, 2005, p. 148).
Aproveito para exemplificar com esta tradução, pois ainda anteontem me perguntaram: nas expressões ser preciso e ser necessário, o verbo fica na 3.ª pessoa do singular e o adjectivo no masculino singular ou, como se vê na citação, a concordar com o sujeito posposto? É indiferente.
[Post 3425]
Sem comentários:
Enviar um comentário