O mesmo incompreensível erro em três meses justifica perfeitamente uma intervenção: não se escreva *a forteriori, mas a fortiori. É o início da expressão do latim eclesiástico a fortiori ratione, que significa «por causa de uma razão mais forte», ou seja, «com muito mais razão». Fortiori é um adjectivo (fortis, e) no grau comparativo. A quem escreve *forteriori, só pergunto uma coisa: qual é então o adjectivo no grau normal? Já percebi: escrevem assim porque foi assim que viram. Recomendo então que escolham as fontes com mais critério.
[Post 3698]
1 comentário:
O latim já é tão pouco manejável por tanta gente, que o melhor seria ir fechando a loja.
Eu não conhecia este exemplo. Conheço outros, como "stato quo", e posso juntar um belo caso, o do título dum artigo sobre Saramago, "In Nomine Homo", de alguém que simplesmente nunca viu latim, nem tem respeito pelos leitores.
Proponho que, por a fortiori, se use o bem português por maioria de razão. Acho que bastante gente o faz.
Enviar um comentário