23.8.10

Léxico: «desbridar»

Aqui não há cavalos


      O mais provável, quando lemos a palavra «desbridar», se descontextualizada, é pensarmos em brida, a correia que se liga ao freio ou bridão dos cavalos. Esta é outra acepção, de uso científico, e, o que não é o mais habitual, dicionarizada: «Nestas situações, o procedimento é sempre o mesmo — mas pode variar entre horas e dias. “Primeiro é preciso desbridar, ou seja, tirar os tecidos mortos, e depois começar a reconstruir o possível”, explica o especialista [João Anacleto] à SÁBADO» («Doutor, dei um tiro no pé», Vera Moura, Sábado, n.º 329, 19.08.2010, p. 80). Também em inglês existe o verbo debride (e o substantivo debridement, «desbridamento»), que deriva, como o português, do verbo francês débrider, com o mesmo significado.

[Post 3813]

Sem comentários: