28.12.10

Léxico: «garibalde»

Trabalho de sapa


      «A verdade é que o resgate foi executado de uma forma rápida, segura e eficaz. Mesmo assim os Sapadores de Braga lamentam o facto de não terem o material adequado para este tipo de socorro. “Não há uma Garibalde (estrutura com capacidade para acolher uma pessoa de forma a ser içada) na corporação, por isso tivemos que improvisar com umas escadas de modo a fazer um ponto de segurança para descer uma corda e içar o senhor”, explicou fonte dos Bombeiros Sapadores de Braga» («Criança de dois anos salva avô caído e mina», Nuno Cerqueira, Jornal de Notícias, 24.12.2010, p. 7).
      Será uma marca, mas, entretanto, converteu-se em nome comum: garibalde. E alguma coisa me diz que a explicação parentética («estrutura com capacidade para acolher uma pessoa de forma a ser içada») é de Nuno Cerqueira e não da fonte, logo, graficamente esse facto tinha de ser claro para o leitor.

[Post 4243]

4 comentários:

Anónimo disse...

De fato, poucos são os que fazem bom uso dos colchetes na mídia. No mais, desconheço tanto a marca quanto o substantivo que ela gerou. É como uma grua ou guindaste?

Helder Guégués disse...

Sim, um guincho com uma plataforma.

Anónimo disse...

Então e como tratar um caterpillar? E um bulldozer?

Anónimo disse...

Escavadeira?