30.12.10

Léxico: «vô/vó»

Malcriado


      Um avô tenta explicar ao neto uma palavra que acabou de usar: «tenoots», calão irlandês para «tomates» — ou (tomem lá o tabuísmo para não virem depois com merdas que não percebem) «colhões». (Dois tabuísmos: é só para exemplificar, não se ofendam.) O velhote safou-se bem: «— Nada — disse o ‘Vô Angelo. — Têm coraggio, têm coragem. Tentam pôr as coisas em ordem» (Profundo como o Mar, Jacquelyn Mitchard. Tradução de Mário Caeiro e Andrea Noronha de Andrade. 6.ª ed. Barcarena: Editorial Presença, 2002, p. 202). Vamos ao que interessa: porquê ‘Vô e ‘Vó? «Vô» e «vó», regista o Dicionário Houaiss e eu concordo, são vocábulos informais, aferéticos, o apóstrofo é ali luxo desnecessário.

[Post 4255]

2 comentários:

Paulo Araujo disse...

E a aférese faz dessas palavras bons exemplos de vocábulos hipocorísticos.

Anónimo disse...

Deveras.