A EPAL julgava estar acima da lei. Hoje, José Manuel Zenha, secretário-geral da empresa, veio explicar: «Dos restantes, ao nível das chefias hierárquicas, nomeadamente, e é isso que de certa maneira a comissão de trabalhadores refere, ao nível das chefias hierárquicas, apenas foram abrangidas duas chefias hierárquicas, e nenhuma delas de 1.º nível de reporte. Foi uma do 2.º nível de reporte e outra do 3.º nível de reporte.»
Pode ser apenas um derivado regressivo do verbo reportar, e por isso sem qualquer influência do inglês, mas ainda não está dicionarizado nesta acepção. Aliás, o verbo reportar também anda mal definido nos dicionários. Pelo menos no excerto das declarações daquele responsável da EPAL, não faz falta nenhuma.
[Post 4346]
1 comentário:
E cá está outra vez o meu dilecto «ao nível de»! Sem este é que realmente se não pode passar.
Sobre reportar, reporte e suas acepções, leia quem queira «a inevitabilidade da palavra reporte» no Ciberdúvidas.
Sim senhor: inevitabilidade.
«Credo quia absurdum.»
- Montexto
Enviar um comentário