14.4.11

«Trata-se de»

Cuidado com a língua

      «Por que razão não podemos ter a estrutura B, com o verbo tratar-se no plural? Porque, neste contexto sintáctico, o verbo tratar-se é um verbo impessoal, e sendo um verbo impessoal, nunca flexiona no plural. Aaa... com o significado de, de dizer respeito a, imagina que eu falo, que eu digo à Filomena: “Trata-se de”, estamos a falar de, de... candi... dum grupo de candidatos a determinado projecto, eu digo “trata-se de excelentes candidatos, de candidatos de alto nível”, e não “tratam-se”, porque eu estou a referir-me a eles, digo respeito a eles» (Jogo da Língua,  Sandra Duarte Tavares. Antena 1, 13.04.2011).
      «Digo respeito a eles»?! Vamos lá dormir, valha-me Deus, já chega de disparates.

[Post 4687]


2 comentários:

Anónimo disse...

Abrenúncio! Foge da cruz, e cai na caldeirinha.
— Montexto

Bic Laranja disse...

Vão-se tratar, mas é...
Cumpts.