Luzes, câmara, quietos!
«O realizador parece apostado em obrigar os americanos a ler legendas. Depois do aramaico, em A Paixão de Cristo, [Mel] Gibson decidiu dirigir um filme falado em yucatec, um dialecto maia. Apocalypto conta a queda da civilização maia e, como A Paixão, está cheio de imagens de violência explícita» (Visão, n.º 687, 4 a 11.05.2006, p. 98). E a Visão parece apostada em pôr-nos a desaprender português. Tinha, em vez de yucatec, «iucatano», «iucateco», «iucateque» e «iucatego», todas palavras registadas em dicionários da língua portuguesa, mas por preguiça do senhor jornalista o leitor perdeu mais uma oportunidade de aprender qualquer coisa de útil. É pena.
Sem comentários:
Enviar um comentário