Imagem: http://www.proyectosfindecarrera.com/
Desunião ibérica
Não duvido, caro Luís Ramos, que tenha lido num dicionário que a tradução do espanhol «polipasto» é… «polipasto». Não apenas não conhecia a palavra como portuguesa como confirmei em todos os dicionários que tenho *. Pelo que posso ver no Diccionario de la Real Academia Española, «polipasto» ou «polispasto» provém do latim polyspaston, e este do grego πολúσπαστον. Pela definição — «aparejo de dos grupos de poleas uno fijo y otro móvil», o que corresponderá à imagem —, creio que se pode traduzir por guincho ou cadernal.
* No Brasil sim, usam a palavra, mas só a vejo na Internet. Em inglês, existe o vocábulo polyspaston, que provém do mesmo étimo: «Weight-lifting machine typically composed of a pair of pulley-blocks (one fixed, one mobile) housing sheaves, with a rope running in their grooves. The polyspaston performs the same function as the tackle, but the sheaves are arranged end-to-end in two parallel rows instead of rotating on a common axle as in a standard block.»
Desunião ibérica
Não duvido, caro Luís Ramos, que tenha lido num dicionário que a tradução do espanhol «polipasto» é… «polipasto». Não apenas não conhecia a palavra como portuguesa como confirmei em todos os dicionários que tenho *. Pelo que posso ver no Diccionario de la Real Academia Española, «polipasto» ou «polispasto» provém do latim polyspaston, e este do grego πολúσπαστον. Pela definição — «aparejo de dos grupos de poleas uno fijo y otro móvil», o que corresponderá à imagem —, creio que se pode traduzir por guincho ou cadernal.
* No Brasil sim, usam a palavra, mas só a vejo na Internet. Em inglês, existe o vocábulo polyspaston, que provém do mesmo étimo: «Weight-lifting machine typically composed of a pair of pulley-blocks (one fixed, one mobile) housing sheaves, with a rope running in their grooves. The polyspaston performs the same function as the tackle, but the sheaves are arranged end-to-end in two parallel rows instead of rotating on a common axle as in a standard block.»
Sem comentários:
Enviar um comentário