27.10.06

Léxico: celação


Amor tussisque non celantur.
O amor, como a tosse, não se esconde.

OVÍDIO
Esconde-esconde

Pelas mais diversas razões, há mulheres que escondem a gravidez. Avultarão os casos em que se trata de adolescentes que têm de esconder o estado em que se encontram por temerem a reacção dos pais. Há um termo na língua portuguesa, registado em poucos dicionários e que nunca vi ser utilizado, que refere essa atitude: celação. Se o critério para admitir um determinado vocábulo nos dicionários fosse apenas a frequência com que é usado, poucos nos restariam, e, de expurgo em expurgo, um dicionário de escassas páginas acolheriam todo o nosso património lexical. Ora, como nem é de estranhar, o Dicionário da Academia deixou à porta o vocábulo «celação». Ao invés, o Dicionário Houaiss regista-o. Do latim celatione-, pertence à mesma família das palavras «cela», «céu» (coelum, em latim), «clandestino» e, mais estranhamente, «cor», entre muitas outras. O verbo correspondente é celare.

«Celação, s. f. (do lat. celatione-). Acto de ocultar uma deformação ou um fenómeno fisiológico, como a gravidez (Grande Dicionário da Língua Portuguesa, coord. por José Pedro Machado).»

«celação s.f. dissimulação ou encobrimento de deformação ou fenómeno fisiológico, como a gravidez. ■ ETIM lat. celatio,onis ‘acção de esconder’, do v. celo,as,avi,atum,are ‘ocultar, esconder, encobrir, iludir’ (Dicionário Houaiss).»

«celation n. Med. The concealing of pregnancy, or of the birth of a child [L celatio, -onis, celare conceal] (The New International Webster’s Comprehensive Dictionary of the English Language).»

Sem comentários: