10.1.08

Os erros do canal Panda

Natal sem gramática

No episódio de ontem do Ruca II, no canal Panda, comemorava-se, atrasado, o Natal. No infantário, ficámos a saber algumas particularidades da forma como cada miúdo — a turma é multiconfessional, como muitas escolas em Portugal o são actualmente — celebrava a quadra. Vejam quão educativo pode ser um episódio: «Em casa dos gémeos Jaime e Jorge decoram a árvore de Natal com pipocas. Às vezes não haviam pipocas suficientes.» Já aqui iniciei campanhas contra atentados semelhantes à língua portuguesa, e alguns, como os de jogos à venda nos hipermercados Feira Nova, com êxito. Peço aos meus leitores que enviem uma mensagem de protesto para o canal Panda, como eu próprio vou fazer: panda@canal-panda.com.

6 comentários:

Anónimo disse...

O mesmo acontece no Noddy/Nódi...

Anónimo disse...

Por exemplo, acabo de ouvir «Mas haviam muitas galinhas!» no episódio O Noddy muda-se...

Anónimo disse...

Já agora:

O Senhor Lei (Mr. Plod), no episódio Polícia por um dia, acaba de dizer «Fui eu próprio que os desenhou...» (referindo-se a uns cartazes).

Mas deveria ter dito «Fui eu próprio que os desenhei», ou talvez «Fui eu próprio quem os desenhou», ou não?

Helder Guégués disse...

Claro que sim. Será melhor não vermos e impedirmos, se possível, as nossas crianças de verem semelhantes canais.

Anónimo disse...

«Mas não teriam havido tantos estragos se (...)» — é o Sr. Lei outra vez a dizer.

Será de propósito? É uma tipificação linguística da personagem? Estarão a querer geenerrizá-lo?

(Se bem que da primeira de muitas vezes que o ouvi dizer tal coisa achei que estava maluco, e que eu é que incorria no pecado da hipercorrecção.)

Helder Guégués disse...

Precisávamos de uma ASAE para a televisão e para os jornais, isso sim.