Natal sem gramática
No episódio de ontem do Ruca II, no canal Panda, comemorava-se, atrasado, o Natal. No infantário, ficámos a saber algumas particularidades da forma como cada miúdo — a turma é multiconfessional, como muitas escolas em Portugal o são actualmente — celebrava a quadra. Vejam quão educativo pode ser um episódio: «Em casa dos gémeos Jaime e Jorge decoram a árvore de Natal com pipocas. Às vezes não haviam pipocas suficientes.» Já aqui iniciei campanhas contra atentados semelhantes à língua portuguesa, e alguns, como os de jogos à venda nos hipermercados Feira Nova, com êxito. Peço aos meus leitores que enviem uma mensagem de protesto para o canal Panda, como eu próprio vou fazer: panda@canal-panda.com.
6 comentários:
O mesmo acontece no Noddy/Nódi...
Por exemplo, acabo de ouvir «Mas haviam muitas galinhas!» no episódio O Noddy muda-se...
Já agora:
O Senhor Lei (Mr. Plod), no episódio Polícia por um dia, acaba de dizer «Fui eu próprio que os desenhou...» (referindo-se a uns cartazes).
Mas deveria ter dito «Fui eu próprio que os desenhei», ou talvez «Fui eu próprio quem os desenhou», ou não?
Claro que sim. Será melhor não vermos e impedirmos, se possível, as nossas crianças de verem semelhantes canais.
«Mas não teriam havido tantos estragos se (...)» — é o Sr. Lei outra vez a dizer.
Será de propósito? É uma tipificação linguística da personagem? Estarão a querer geenerrizá-lo?
(Se bem que da primeira de muitas vezes que o ouvi dizer tal coisa achei que estava maluco, e que eu é que incorria no pecado da hipercorrecção.)
Precisávamos de uma ASAE para a televisão e para os jornais, isso sim.
Enviar um comentário