30.1.08

Qualquer-coisa-chave (i)

Oh donkey’s years. Long ago…

Quando tiver idade para fazer um Je me souviens à Georges Perec apenas relativo à língua (vejam como desbarato ideias!), uma das primeiras recordações será esta: lembro-me de, ainda há pouco tempo, só termos um ou dois vocábulos compostos com «chave». Nesses tempos, lembro-me bem, mesmo só «palavra-chave» destoava um pouco, aos meus olhos de adolescente. Mas agora? É um fartote. Tudo é qualquer-coisa-chave. Culpados: os jornalistas e os tradutores. «Olha», exulta um tradutor, «está aqui uma chave: “One of the key discoveries…” It’s easy as pie: Uma das descobertas-chave…» «Eh lá», exaspera-se um revisor, «outra porra de chave: “Uma das descobertas-chave…” É canja: Uma das principais descobertas…»

Sem comentários: