¡Tíralo fuera!
«Até agora, já usufruíram gratuitamente do “Praia Acessível a Todos” 552 banhistas, que puderam banhar-se com a ajuda dos tiralôs — as cadeiras de rodas de praia que possibilitam a deslocação na areia e o acesso ao mar, sempre com o acompanhamento de monitores» («Duas praias mais acessíveis», Global/Diário de Notícias, 18.6.2008, p. 4). Aí está o vocábulo e a definição. Já tinha visto, é verdade, e não sabia o nome. Só não publico a fotografia de um tiralô (mas vejam aqui) porque algo mais importante está em causa. Numa pesquisa na Internet, ocorre muito mais vezes a variante «tiraló». Ora, neste cartaz o ô aparece graficamente realçado. Até prova em contrário, para mim, que ignoro a etimologia, é tiralô.
«Até agora, já usufruíram gratuitamente do “Praia Acessível a Todos” 552 banhistas, que puderam banhar-se com a ajuda dos tiralôs — as cadeiras de rodas de praia que possibilitam a deslocação na areia e o acesso ao mar, sempre com o acompanhamento de monitores» («Duas praias mais acessíveis», Global/Diário de Notícias, 18.6.2008, p. 4). Aí está o vocábulo e a definição. Já tinha visto, é verdade, e não sabia o nome. Só não publico a fotografia de um tiralô (mas vejam aqui) porque algo mais importante está em causa. Numa pesquisa na Internet, ocorre muito mais vezes a variante «tiraló». Ora, neste cartaz o ô aparece graficamente realçado. Até prova em contrário, para mim, que ignoro a etimologia, é tiralô.
Sem comentários:
Enviar um comentário