Imagem: http://free-knitting-pattern.com/
Malhas que a tradução tece
A rapariguinha, que era «chubby», vestia «a pair of dowdy brown double-knit stretch pants». Um horror, imagino. Mas o leitor M. L. não pretende opiniões sobre estética, mas sim traduzir aquele «double-knit», que não encontrou nos dicionários bilingues nem monolingues que consultou. É natural — e literal. Significa de «malha dupla», e assim deverá traduzir. Já agora, prevenindo, se aparecer uma rapariguinha, gorda, magra ou assim-assim, de calças narrow elastic, será elástico estreito; wide elastic, elástico largo; tricot knit, malha tricô; warp knit, malha urdume; single knit, meia malha…
Malhas que a tradução tece
A rapariguinha, que era «chubby», vestia «a pair of dowdy brown double-knit stretch pants». Um horror, imagino. Mas o leitor M. L. não pretende opiniões sobre estética, mas sim traduzir aquele «double-knit», que não encontrou nos dicionários bilingues nem monolingues que consultou. É natural — e literal. Significa de «malha dupla», e assim deverá traduzir. Já agora, prevenindo, se aparecer uma rapariguinha, gorda, magra ou assim-assim, de calças narrow elastic, será elástico estreito; wide elastic, elástico largo; tricot knit, malha tricô; warp knit, malha urdume; single knit, meia malha…