27.6.09

Tradução de «background»

Música em… diz!

      «(Sounds odd unless, like me, you’ve had the experience of staying up all night grading a tall stack of papers with Star Trek reruns playing in the background to break the monotony.)» Assim justifica o autor, que hoje não posso revelar quem é, e isto não é um jogo, que outro professor tivesse atribuído a dois trabalhos escolares exactamente iguais, porque copiados, duas notas diferentes: a um 79, ao outro, 90. Só me pergunto é como é que alguns consultores do Ciberdúvidas traduziriam aquele background. Agora estão de férias.

2 comentários:

Paulo Araujo disse...

Relacionando a som usa-se comumente, no Brasil, 'fundo musical'; a imagem, 'segundo plano'.

Helder Guégués disse...

Exactamente. No caso, «em fundo».