22.7.09

Sobre «subeditor»

Basta ver

«Descoberto no ano passado por François Gallix, estudioso das obras de Greene, no Centro de Humanidades na Universidade do Texas, o texto marca um ano importante na vida do escritor, pois, segundo o seu biógrafo, foi quando se converteu ao catolicismo, começou a trabalhar como subeditor no jornal londrino Times e decidiu tornar-se um escritor de sucesso» («Obra inacabada de Graham Greene vai ser completada por leitores», Filipa Moreno, Público, 21.07.2009, p. 40). Alguém, ignorante mas arrogante, me dizia recentemente que o termo «subeditor» não é muito usado entre nós. Bem, basta abrir os olhos e ver a ficha técnica de várias publicações. O que se pode, aproveitando a oportunidade, é dizer duas coisas: que nem todos os dicionários, espantosamente, registam o termo e que surge muitas vezes mal grafado (talvez por influência do inglês sub-editor), com hífen: «sub-editor».

3 comentários:

R.A. disse...

É curioso que o Dicionário Priberam (http://www.priberam.pt/dlpo/default.aspx) não dá resposta para subeditor. E, se se escrever sub-editor, responde com a entrada de editor...
Por outro lado, o corre(c)tor "FLiP" não reconhece nem uma nem outra forma de grafar, seja com o AO1990 ativado ou seja com ele desactivado.

Helder Guégués disse...

Caro R. A.,
De uma maneira geral, os dicionários portugueses ainda têm muitas deficiências e lacunas. E nunca foi tão fácil introduzir alterações e melhorias nestas ferramentas imprescindíveis.

Paulo Araujo disse...

Mais curioso é que todos os 5 grandes dicionários brasileiros registram 'subeditor', embora não registrem 'subentrada', um termo comum em lexicografia.