«Certo»? Errado
«— A Mãe franze a testa.
— Piza não — diz ela. — Agora sou vegan, não te tinha dito? Nada de queijo, leite, ovos ou mel.
«— A Mãe franze a testa.
— Piza não — diz ela. — Agora sou vegan, não te tinha dito? Nada de queijo, leite, ovos ou mel.
— Certo — diz o Pai, parecendo novamente perdido» (Um Aniversário Inesquecível, de Cathy Cassidy. Tradução de Cristina Queiroz. Lisboa: Livraria Civilização Editora, 2008, p. 24).
Há muito tempo que ando a ler e a ouvir isto na televisão, dos desenhos animados a filmes. Desde quando é que em português assentimos desta forma, cara Cristina Queiroz? Por certo que nunca. É a má tradução do advérbio right.
Há muito tempo que ando a ler e a ouvir isto na televisão, dos desenhos animados a filmes. Desde quando é que em português assentimos desta forma, cara Cristina Queiroz? Por certo que nunca. É a má tradução do advérbio right.
4 comentários:
Caro Helder
Junte a esta a praga a complementar, o «he's wrong» por «ele está errado». «Enganado» desapareceu do léxico.
Cumprimentos
Pedro Bernardo
Eu, que não sou tradutor, talvez dissesse: Sim! ou: 'tá bem!
Permita-me discordar. Não que eu tenha feito um qualquer estudo da frequência da expressão, contudo, ouço-a frequentemente. Ao telefone, como processo pragmático, numa conversa, etc. Desde que me lembro que a ouço, como processo de assentimento e feddback ou reconhecimento do input, por parte do falante. A questão está no registo em que a expressão é utilizada. Provavelmente a sua frequência, num registo oral, é francamente superior ao do registo escrito, e daí estranheza no contexto que refere. Mas isto é mera especulação. Certeza é o facto de a ouvir desde que me lembro, em falantes nativos do português cultos, do sexo masculino, habitantes de áreas urbanas.
Correto ou não,no Brasil se usa bastante, no mesmo contexto dessa tradução; é a acepção 10(adv.) do novo Houaiss, sendo ainda mais usada a expressão 'com certeza'.
Usa-se para, enfaticamente, expressar concordância com o que se ouviu, tendo ou não sido questionado. De tanto ser usada, já tende para o abuso na linguagem oral.
Enviar um comentário