29.1.10

Léxico: «mamaliano»

Por registar


      «Tal como outros répteis mamalianos, este tem uma mistura de características de réptil e mamífero» («Fóssil de antepassado comum a todos os mamíferos descoberto em Moçambique», Teresa Firmino, Público, 29.1.2010, p. 10).
      Não encontramos o termo mamaliano em nenhum dicionário geral da língua. Ainda que tenha por detrás o latim, vem directamente do inglês mammalian.

[Post 3073]

6 comentários:

Anónimo disse...

Com efeito, os dicionários tendem a sofrer "delay" em relação a alguns vocábulos científicos modernamente cunhados ou tomados de empréstimo. Porém, está aí o Google para atestar uma certa reincidência do termo, que figura já em teses, dissertações e ensaios acadêmicos. É esperar para vê-lo nos dicionários, suponho. (-KUPO)

Anónimo disse...

Assim, a jornalista/tradutora talvez devesse ter escrito: «Tal como outros répteis mamíferos, este tem característivas de ambas as classes».

Helder Guégués disse...

No caso, essa demora, esse atraso é conveniente, pois que, na verdade, não precisamos do termo.

Anónimo disse...

Errata: onde escrevi "característivas" queria escrever "caraterísticas"!

Anónimo disse...

Claro está que, se o digníssimo revisor não sente a necessidade do termo, outros há, do meio científico, que estão a usá-lo por alguma boa razão; não podemos supor que eles todos sejam ignorantes a ponto de tão-somente se deixar levar pela semelhança com o inglês "mammalian". Talvez esteja nascendo aí uma necessidade de se distinguir claramente o substantivo (mamífero) do adjetivo (mamaliano), mesmo que, originalmente, "mamífero" sirva para os dois casos. Não vejo razão para ranço, sinceramente.

Helder Guégués disse...

Nada de ranço. Mas se outros, do meio científico, igualmente digníssimos, o estão a usar, não vamos logo supor que é por termos necessidade disso. No caso, e uma vez que os do meio científico não escrevem somente para si próprios, não vejo a necessidade de distinguir substantivo de adjectivo.