7.3.10

Léxico: «arquipresbítero»

Viva


      «No quarto, encontrei Iurovski e um guarda, além dos dois religiosos, o arquipresbítero Storozhev e o deão Buimirov» (The Kitchen Boy: Os Últimos Dias dos Romanov, Robert Alexander. Tradução de Helena Ramos e revisão de Ayala Monteiro. Cruz Quebrada: Casa das Letras, 4.ª ed., 2006, p. 189).
      Tanto quanto me lembro, nunca tinha visto ser usado o vocábulo arquipresbítero. Só dos dicionários o conhecia. E não deixa de ser curioso que tenha ocorrido à tradutora para traduzir o vocábulo inglês archpriest, mais próximo do mais usual arcipreste. Mas ainda bem que ocorreu, saúdo-o vivamente, porque ninguém gosta mais de variedade do que eu.

[Post 3220]

Sem comentários: