21.4.10

Pronúncia

Psst, garçon


      «O nome correcto do vulcão é Eyjafjallajokull e não Eyjafjalla, como por vezes tem aparecido escrito. A explicação foi-nos dada por Ása Kolka, do gabinete de informação da Universidade da Islândia. O vulcão está por baixo de um glaciar, como muitos outros vulcões da Islândia. Alguns desses vulcões têm um nome próprio, diferente do do glaciar, mas este não. O nome do glaciar e do vulcão são o mesmo: Eyjafjallajokull. Eyja significa ilha, fjalla significa montanhas e jokull é glaciar. Logo, para quem não conseguir pronunciar Eyjafjallajokull, o melhor é dizer que é o vulcão que fica no glaciar das montanhas que ficam perto das ilhas. Obrigada, senhora Kolka» («Cinzas do Eyjafjallajokull mantêm-se sobre a Europa, Atlântico e Canadá», Nicolau Ferreira, Público, 20.4.2010, p. 14).
      Felizmente, na rádio e na televisão os jornalistas não são obrigados a pronunciar o nome do vulcão. Afinal, com palavras bem mais simples eles se atrapalham ou erram. Ainda na semana passada, Mário Crespo entrevistou no Jornal das 9 Fernando Fragoso Marques, candidato a bastonário da Ordem dos Advogados. Às tantas, falou-se do juiz espanhol Baltasar Garzón, de quem Fragoso Marques é amigo. Nunca Mário Crespo pronunciou o nome de outra forma que não /Garçon/.

[Post 3372]

1 comentário:

Paulo disse...

E por que motivo foi omitido o trema do ó? É Eyjafjallajökull, segundo a imprensa islandesa «online» e o atlas «Times».