24.4.10

Verbo «sociabilizar»

Incompleto


      «Nenhum de nós tentou sair do nosso canto e juntarmo-nos aos outros: não sou muito boa a sociabilizar e muitas vezes ofendo as pessoas por acidente; não sei qual era a razão de Burlem — talvez simplesmente ainda não tivesse sido ofendido por mim» (O Fim do Senhor Y, Scarlett Thomas. Tradução de Inês Castro e revisão de Duarte Camacho. Lisboa: Círculo de Leitores, 2008, p. 27).
      É mais um problema lexicográfico: somente o Dicionário Houaiss apresenta o verbo sociabilizar como transitivo e pronominal — tornar(-se) social, reunir(-se) em sociedade, em grupos —, o que de facto é, ao contrário de outros, como o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa ou o Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora. Imagino que possa ser um obstáculo de monta para o falante menos habituado a consultar dicionários.

[Post 3381]

2 comentários:

Paulo Araujo disse...

Talvez por ser a mais utilizada no Brasil, a forma pronominal está em todos os grandes dicionários.

Pedro disse...

E aqui não seria mais "socializar"?