29.5.10

«Sir», «lady», etc.

Falemos de Krishna Bhanji


      Ao que parece, Ben Kingsley exige que o título sir apareça em tudo o que lhe diga respeito: anúncios, cartazes, créditos dos filmes. A estragar um pouco a festa (e talvez o sonho de infância) está o facto de se chamar, de facto, Krishna Bhanji. Mas estou a desviar-me um pouco... Ao inspeccionar breve mas atentamente a sala da sua casa de campo, Poirot dirige a atenção para o lintel da lareira, onde vê um sobrescrito. Vira-se para a Sra. Sims, que lhe trata da casa, e diz-lhe que não esperava receber correio naquela morada. «Foi a dama Angkatell. Vive lá em cima, na Hollow.» Na realidade, esta «dama» é sempre lady no original. Na tradução, de João Domingos (Crime na Mansão Hollow, RTP Memória, 27.5.2010), ora é «dama», ora «Sra.», ora «Madame». O marido, sir Angkatell, é sempre o «Sr. Angkatell». No caso, porém, não seria a mera forma respeitosa de tratamento, pois Henry Angkatell tinha sido alto-comissário em Bagdade, onde privara com Poirot.

[Post 3513]

Sem comentários: