12.7.10

«Extra» em espanhol

Além-fronteiras


      No final de Maio, a Fundéu (Fundación del Español Urgente) veio recomendar, contra um uso que se generalizou e o que alguns dicionários registam, que se «generalice el plural extras en construcciones como horas extras. Dada la tendencia a dejar invariable la palabra extra cuando funciona como adjetivo de un nombre en plural, la Fundéu BBVA, que trabaja asesorada por la Real Academia Española, recomienda que se haga el plural natural extras, tal como se hace con cualquier otro adjetivo, es decir, que se respete la concordancia de número entre el sustantivo y el adjetivo. Así, la Fundéu BBVA aclara que son aconsejables las formas horas extras, pagas extras, condiciones extras, recortes extras, etc.»

[Post 3683]

Sem comentários: