13.7.10

Léxico: «corma»

Palavras que nos faltam


      Na língua portuguesa não sei, mas em espanhol a lista dos vocábulos com origem árabe estende-se, provavelmente, a mais de quatro mil. Um deles é corma (do árabe qurmah, e este do grego κόρμος, «peça de madeira; tronco de árvore»). E que significa? Era uma espécie de prisão composta de dois pedaços de madeira, que se adaptavam ao pé do homem ou de um animal para impedir que andasse livremente. Cervantes usa-o nas suas obras.
      Temos, isso sim, vocábulos em que o termo grego entra como elemento de formação: camptocormia (deformidade que consiste na flexão do tronco para a frente) e nanocormia (anomalia de desenvolvimento caracterizada por pequenez anormal do tronco humano).

[Post 3687]

Sem comentários: