7.8.10

Léxico: «lenticular»

Imagem daqui

A língua na estrada


      «O prólogo, assim como qualquer contra-relógio, requer condições técnicas diferentes. A bicicleta normal de estrada dá lugar a uma bicicleta especial, carinhosamente tratada por “cabra” na gíria do pelotão — o nome herdou-o do formato do guiador, que se assemelha a “cornos de cabra” —, com umas rodas especiais (a dianteira com raios espessos e soldados, a traseira com lenticulares), que podem custar entre 500 e 800 euros (a bicicleta oscila entre os 7000 e os 8000), e com uma aerodinâmica especial» («Um prólogo entre “cabras” aerodinâmicas», Ana Marques Gonçalves, Público, 5.08.2010, p. 31).
      Não sabia que à roda traseira igual à da bicicleta da imagem se dava o nome de lenticular. O termo vem do latim lenticulāris,e, «de lentilha». Em forma de lente; lentiforme ou relativo a lentícula, registam todos os dicionários.

[Post 3767]

1 comentário:

Anónimo disse...

O jornalismo desportivo - e digo-o sem qualquer ironia - tem uma surpreendente riqueza de vocabulário. É lá que aparecem muitos neologismos; é lá que se refugiam muitos termos em desuso (por exemplo, onde mais se encontra o verbo "sesgar" excepto em "remate sesgado ao poste"?).

É certo que se cometem muitas, muitas asneiras, e que o "futebolês" pode ser de uma pobreza tenebrosa, mas creio que a falar de bola e afins se encontra pérolas da língua...