5.10.10

Tradução: «senior officials»

No Exército inglês, talvez


      «No encontro, para além da cimeira, terá estado em cima da mesa o futuro do comando, na mesma semana em que o grupo de senior officials que a NATO constituiu para discutir a reforma da estrutura de comandos concluiu os seus trabalhos» («Comando da NATO sem decisão», Diário de Notícias, 2.10.2010, p. 15).
      Senior officials — e isto não se pode dizer em português? Altos oficiais até em textos de origem castrense se lê.

[Post 3932]

Sem comentários: