«Além da Califórnia, onde no início do século XX chegaram a concentrar-se cerca de trinta mil portugueses, houve também quem se aventurasse pelo Nevada, Oregon, Idaho, Wyoming ou Novo México. “E a ética de trabalho, que não fez muito pelos que ficaram em Nova Inglaterra, na costa leste dos EUA, a trabalhar em fábricas de algodão, deu aos portugueses do Oeste uma vantagem sobre o americano típico”, explica Donald Warrin, o historiador que durante mais de uma década correu o “Ocidente longínquo” na pegada dos que lá se instalaram» («O velho Oeste com sotaque português», Bárbara Cruz, «DN Gente»/Diário de Notícias, 13.11.2010, p. 2).
Há, em todas as línguas, expressões fixas, e em relação a estas não vale a pena tentar ser original — e ir na peugada de, isto é, seguir os passos de, ir atrás de, é uma delas. Guardem a criatividade para outras empresas.
[Post 4084]
2 comentários:
O Vocabulário do Português Medieval (Cunha), registra 12 exemplos de 'peegadas', três de 'pegadas' e um de 'peguadas', todos do século XV; nenhum de 'peugadas'. Embora nossos dicionários registrem tanto 'pegada', quanto 'peugada', somente se usa a primeira forma. Cada vez mais me convenço de que o português falado no Brasil parou no tempo.
A humilde e mera correcção exige também que em casos como o citado não se omita a preposição antes do lugar por onde alguém se aventurou. E assim devia ter-se escrito: «Além de pela Califórnia, ....., houve também quem se aventurasse pelo Nevada, etc.
- Montexto
Enviar um comentário