É impressão minha ou o substantivo acontecido (o que aconteceu; ocorrência; acontecimento) é muito menos usado do que sucedido? Lembrei-me agora ao ler a tradução desta frase inglesa: «Even those who did speak of it did so with great difficulty.» Será por desconhecimento? Uma questão de gosto?
[Post 4300]
8 comentários:
Também tenho essa impressão. Embora não constitua uma confirmação, a verdade é que, fazendo uma pesquisa no Google, o vocábulo «sucedido» aparece quatro vezes mais do que «acontecido».
RS
Por essas e por outras é que V. Botelho de Amaral intitulou um seu livro «Mistérios, Maravilhas e Subtilezas da Língua Portuguesa», ou coisa parecida. (Não o tenho comigo para ser mais preciso.)
- Montexto
Coisa parecida: Subtilezas, Máculas e Dificuldades da Língua Portuguesa (1946).
Sim, também tenho esse, que até já citei aqui, se bem se lembra, talvez pelo Natal.
Mas há outro, que também tenho, muito mais volumoso, de capas cartonadas, que exibe no título a palavra «mistérios», e cuido que também «maravilhas».
Mas já estou de novo fora da livralhada...
- Montexto
Caro Montexto,
Para estas buscas, nada como a página da BN. Ou o sr. Google, grande sabichão.
P.S.
Eu referia-me à busca de títulos.
Quanto à frequência de «o acontecido» vs. «o sucedido», busque-se no Google assim. Como frase completa. É grosseiro, mas é neste casual Universo que estamos.
Exacto, cá está: «Mistérios e Maravilhas da Língua Portuguesa», de Vasco Botelho de Amaral, Edição da Livraria Simões Lopes, Porto, 1950, broch.
Amalgamei este título com o de «Subtilezas, Máculas«, etc.
- Mont.
No Brasil usa-se mais 'o ocorrido' (1.350.000 registros no Google); 'o acontecido' tem 332.000 e 'o sucedido' apenas 24.600.
Enviar um comentário