13.4.11

«Implantação/implementação»

Não aprendem

      Isso de tudo ter limites não se aplica à estupidez, acho eu. Todos ou quase todos os jornais têm uma secção ou mesmo um suplemento dedicado ao todo-poderoso sector do imobiliário. O meu também tem, claro. Ultimamente, os jornalistas trocam, confundem — agarrem-se bem! — «implantação» com «implementação». Um exemplo real: «A X anunciou o arranque da comercialização do Y em Cascais. O empreendimento é composto por 12 edifícios de apartamentos integrados numa área de implementação de 20 000 m2.» Ora, meus caros colegas e grandes melgas, a área de implantação de um edifício corresponde à área do solo (compreendido no lote) que é ocupada pelo volume total desse edifício. O que sobra, se sobrar, de espaço ao ar livre que não seja ocupado por esse volume denomina-se logradouro. Não me parece é que, como em tantos outros casos, os dicionários expliquem isto muito bem.

[Post 4684]

1 comentário:

Anónimo disse...

«L’ennuyeux avec l’intelligence c’est qu’elle a des limites, tandis que la bêtise n’en a pas», lê-se na correspondência de Flaubert. Pelos vistos, os anúncios de programas universitários de pós-graduações já se referem alegremente aos curriculums (ver ligação de comento recente do caro Bic), e somos chegados ao tempo em que releva explicar aos que os frequentam a que classe pertence a palavra «é».
— Montexto