3.4.11

Tradução: «escort girl»

Acompanhe-me

      Podemos traduzir escort girl por «acompanhante», não é assim? E em que dicionário é que a acepção do vocábulo está registada? Para os nossos dicionários, acompanhante é só a pessoa que acompanha ou auxilia outra. (É o caso, senhores dicionaristas, mas explicitem-no.) Os Brasileiros souberam forjar uma expressão deliciosa: garota de programa. Senhores dicionaristas, vamos lá registar a acepção — até para os nossos escribas não pensarem que a não podem usar.

[Post 4649]

3 comentários:

Anónimo disse...

Não poderia ser "acompanhadeira", para desfazer confusões?

Bic Laranja disse...

Por acaso... o tropicalismo está bem achado, concedo.
A sugestão do anónimo também, talvez, mas em contexto ainda mais informal.
Cumpts.

Helder Guégués disse...

Há-de ser para rimar com alternadeira, que o Dicionário Piberam da Língua Portuguesa, sempre na vanguarda, já regista.