21.4.11

«White as a sheet»

Há de tudo

      «She’s white as a sheet...» «Ela está branca como a cal…» Mas já uma vez vi a expressão traduzida por «branca como uma folha»... Ah, pois. E a expressão, variante daquela, «branco como a cal da parede» será mais encontrável no Alentejo, como se sugere pela sua inclusão na obra A Linguagem Popular do Baixo Alentejo e o Dialecto Barranquenhode Manuel Joaquim Delgado (Beja: Assembleia Distrital de Beja, 1983, p. 132)?
      «O Carvalho sabia pior do que isso: um amigo dele, o Pinheiro, não o magro, o outro, o picado das bexigas, que tinha estado escondido num curral de porcos seis horas. Ia morrendo. E quando via um porco punha-se branco como a cal» (Alves & Ca., Eça de Queirós. Lisboa: INCM, 1994, p. 114).

[Post 4711]

7 comentários:

Bic Laranja disse...

"será mais encontrável"
Não é uma crítica (bem, será...) mas antes uma questão de estilo. Não lhe soa mais puro o particípio «encontrado» e até mais definido. É uma derivação legítima do verbo, bem sei, mas «encontráveis» deste género parece a língua embrulhada em celofane ou plastificada com a tinta borrada por baixo, como antigo cartão de eleitor.
É só uma opinião.
Cumpts.

Bic Laranja disse...

"Mas com «encontráveis» deste género", digo. E mais atrás, em «se lhe não soa, &c.», um ponto de interrogação.
Cumpts.

Anónimo disse...

Já agora aproveite-se para lembrar um significado de «encontrar» e «encontrado», mormente na língua clássica, ultimamente pouco exercitado: impugnar, combater e oposto e contrário: opiniões tão encontradas = tão opostas; encontrar essa opinião = combatê-la, ser-lhe contrário; opiniões tão encontradas = tão opostas.
— Montexto

Bic Laranja disse...

Pois!... Mas isso agora é como ir de encontro a uma parede.
Cumpts.

Anónimo disse...

Nem tanto: a minha 8.ª ed. do da Porto Ed. regista estes significados.
— Montexto

Bic Laranja disse...

Sim, claro. Mas é uma confusão pegada porque dá na coisa e no seu contrário. Pegando num dos seus exemplos: opiniões encontradas são opostas, logo são desencontradas.
Ao depois veja nas TV a quantidade de encontros ao mais alto nível. Não são recontros, que esses são do nível dos Benficas-Porto. São encontros, entrevistas de carolas com apertos de mão e fotografia. Se o sentido mole da coisa chega às altas esferas é como o aborto gráfico. Que pode o velho e nobre português contra?
Cumpts. :)

Anónimo disse...

Nesta matéria uma só coisa é necessária: estudar e conhecer a língua. Mais nada. E para isso não há hoje outra maneira, senão ler e meditar os livros que melhor a espelham. Fora disto, não lhe vejo solução.
— Mont.