13.1.09

Confusões: «extracto» e «estrato»


Então toma lá

      Parece publicidade, não é? E é mesmo! Só o recomendo por causa dos extractos vegetais que afirma conter. Assim, já temos o primeiro elemento deste texto: o extracto. Vem do latim extractu-, particípio passado de extrahere, «extrair; tirar». Este tónico tem pois substâncias extraídas de plantas. Mas há outras extracções: da cortiça aos extractos que os bancos nos mandam, isto é, o registo dos movimentos das nossas contas. Em matemática e em medicina dentária há extracção de raízes, ambas mais ou menos dolorosas. Também há, e todos conhecemos, gente de baixa extracção. Do piorio. Acepção que os puristas, esses macacos, dizem ser galicismo. Credo! Estamos, assim, onde eu queria: na origem social. O segundo elemento deste texto. A sociedade tem, como sabemos, camadas, como os terrenos sedimentares e os bolos de noiva. Camadas — estratos. Isso mesmo, leitor arguto: diz-se estrato social e não — oh horror! — extracto social.
      Agora só falta uma coisinha: verem se não foram vocês que andaram para aí a escrever aquela barbaridade (porque está em blogues, em documentos assinados por médicos, professores, e por aí fora), convencidíssimos de que sabem português.

Sem comentários: