12.2.09

Idiomatismo trocado


Um país traduzido

A investigadora universitária Fátima Monteiro, que participa no programa Esplendor de Portugal, que passa às quintas-feiras na Antena 1, acaba de dizer, a propósito da eutanásia e da morte da italiana Eluana Englaro: «Eu estou a tentar colocar-me nos sapatos de quem reage de uma forma menos racional a estas coisas.» «Colocar nos sapatos»? Calma aí, temos as nossas próprias formas de dizer as coisas. O que disse não passa de uma tradução do idiomatismo ou idiotismo inglês «to be in another man’s shoes». A permanência na Universidade de Harvard há-de pesar, mas tem de respeitar as idiossincrasias de cada língua.

Sem comentários: