11.9.09

«Substâncias de corte»

Nome de baptismo

      «Depois de feitas as devidas misturas com substâncias de corte, cerca de meio quilo de droga chegava às vivendas dos condomínios privados por cerca de vinte mil euros a dividir por todos — o grama de cocaína não custa menos de quarenta euros» («‘Telecoca’ chega à alta-sociedade», Henrique Machado, Correio da Manhã, 8.09.2009, p. 8). Sabemos que aquelas substâncias de corte são substâncias — açúcar, talco, estricnina, etc. — que se adicionam às drogas para lhes aumentar o volume. Por vezes, são também designadas como substâncias de traço. Tenho sérias dúvidas que o leitor comum do Correio da Manhã conheça o conceito. E donde vem aquele «corte»? Do inglês cut, pois claro!, que traduzido dá «corte». Contudo, aquela acepção do verbo inglês significa adulterar, como em «to cut the whiskey with water», que poderíamos traduzir por baptizar.


Sem comentários: