Safra
I have a dream. Escrevo-o em inglês, porque tem que ver com tradução. Seria bom que existisse um sítio na Internet onde se reunissem palavras inglesas hifenizadas, e só estas, que quase nunca figuram nos dicionários bilingues, e a respectiva tradução. Como ninguém o fez até agora, faço-o eu. Estará, como outros textos, em permanente construção. Nesta parte do blogue, estarei aberto à colaboração de outros revisores e tradutores, embora não conte, à partida, muito com isso (mais uma self-fulfilling prophecy, uma profecia auto-realizável…), porque, de uma maneira geral, as pessoas gostam de receber e não gostam de dar. Querem somente colher, alguém semeará. Não se trata, atenção, de um dicionário, mas de palavras que foram traduzidas em função do contexto em que se inseriam. Muitas vezes, é óbvio, só têm uma acepção, e nesses casos aproximar-se-á de um dicionário bilingue. Em todo o caso, constituirão sempre, espero, pistas para os leitores. De fora ficaram os compostos de self, porque estão aqui.
I have a dream. Escrevo-o em inglês, porque tem que ver com tradução. Seria bom que existisse um sítio na Internet onde se reunissem palavras inglesas hifenizadas, e só estas, que quase nunca figuram nos dicionários bilingues, e a respectiva tradução. Como ninguém o fez até agora, faço-o eu. Estará, como outros textos, em permanente construção. Nesta parte do blogue, estarei aberto à colaboração de outros revisores e tradutores, embora não conte, à partida, muito com isso (mais uma self-fulfilling prophecy, uma profecia auto-realizável…), porque, de uma maneira geral, as pessoas gostam de receber e não gostam de dar. Querem somente colher, alguém semeará. Não se trata, atenção, de um dicionário, mas de palavras que foram traduzidas em função do contexto em que se inseriam. Muitas vezes, é óbvio, só têm uma acepção, e nesses casos aproximar-se-á de um dicionário bilingue. Em todo o caso, constituirão sempre, espero, pistas para os leitores. De fora ficaram os compostos de self, porque estão aqui.
[Post 2777]
about-turn: reviravolta
across-the-board [desegregation]: [dessegregação] geral
African-American: afro-americano; negro
aid-worker: cooperante
air-raid: raide aéreo
aid-worker: cooperante
air-raid: raide aéreo
all-knowing: omnisciente
all-night [sessions]: [sessões] que duram toda a noite
all-out [racial clash]: [confronto racial] geral
*all-out [support]: [apoio] total
*all-out [war]: [guerra] total
all-out [racial clash]: [confronto racial] geral
*all-out [support]: [apoio] total
*all-out [war]: [guerra] total
all-powerful: todo-poderoso
anti-boycott: antiboicote
anti-business [conspiracy]: [conspiração] antiempresa
anti-poverty: antipobreza
anti-boycott: antiboicote
anti-business [conspiracy]: [conspiração] antiempresa
anti-poverty: antipobreza
arch-segregationist: arquissegregacionista
ass-kissing: lambe-botas
azure-blue: azul-celeste
back-lit: contraluz
back-stabbing: refalsado, traidor, desleal, que apunhala pelas costas
back-up [tactic]: [táctica] de resguardo; [táctica] de recuo
bay-fronted: de/com janelas salientes
beer-garden: jardim de cerveja
behind-the-scenes: bastidores
big-shot: manda-chuva
black-hole: buraco negro
black-marketeer: candongueiro
bloody-minded: corajoso
blow-up: broche
blue-green: azul-esverdeado
ass-kissing: lambe-botas
azure-blue: azul-celeste
back-lit: contraluz
back-stabbing: refalsado, traidor, desleal, que apunhala pelas costas
back-up [tactic]: [táctica] de resguardo; [táctica] de recuo
bay-fronted: de/com janelas salientes
beer-garden: jardim de cerveja
behind-the-scenes: bastidores
big-shot: manda-chuva
black-hole: buraco negro
black-marketeer: candongueiro
bloody-minded: corajoso
blow-up: broche
blue-green: azul-esverdeado
blue-helmeted: com capacete azul
blue-uniformed [troopers]: [soldados] de uniforme azul
bombed-out: destruído por bomba
bone-racking: torturante
bow-tied: engravatado
breath-taking: impressionante, surpreendente
breech-loading [rifle]: [espingarda] de retrocarga
bride-to-be: futura noiva
bone-racking: torturante
bow-tied: engravatado
breath-taking: impressionante, surpreendente
breech-loading [rifle]: [espingarda] de retrocarga
bride-to-be: futura noiva
broken-down: acabado
brown-out: apagão
build-up: acúmulo
built-up [boots]: [botas] de tacão alto
buzz-kill: desmancha-prazeres
by-election: eleição intercalar
by-product: subproduto
cabinet-maker: marcenaria
capacity-building: desenvolvimento de capacidades; capacitação
cap-and-ball [pistol]: [pistola] de cartuchos
carpet-bagger: arrivista
cat-like: felino
cease-fire: cessar-fogo
cement-mixer: betoneira
chit-chat: conversa informal
chock-full: abarrotado; a abarrotar
clean-cut: atinadinho
brown-out: apagão
build-up: acúmulo
built-up [boots]: [botas] de tacão alto
buzz-kill: desmancha-prazeres
by-election: eleição intercalar
by-product: subproduto
cabinet-maker: marcenaria
capacity-building: desenvolvimento de capacidades; capacitação
cap-and-ball [pistol]: [pistola] de cartuchos
carpet-bagger: arrivista
cat-like: felino
cease-fire: cessar-fogo
cement-mixer: betoneira
chit-chat: conversa informal
chock-full: abarrotado; a abarrotar
clean-cut: atinadinho
cloth-spinning [ascetic]: [asceta] de roupas fiadas por si
coal-heaver: estivador do carvão
coat-hanger: cabide
cock-sucker: chupa-piças
cold-blooded [murder]: [assassínio] a sangue-frio
cold-cocked: coronhada
command-post: posto de commando
cordon-bleu [restaurant]: [restaurante] de alta cozinha
counter-example: contra-exemplo
coal-heaver: estivador do carvão
coat-hanger: cabide
cock-sucker: chupa-piças
cold-blooded [murder]: [assassínio] a sangue-frio
cold-cocked: coronhada
command-post: posto de commando
cordon-bleu [restaurant]: [restaurante] de alta cozinha
counter-example: contra-exemplo
co-worker: colaborador
crack-up: colapso; fracasso
cross-cultural: transcultural
crack-up: colapso; fracasso
cross-cultural: transcultural
cross-examination: interrogatório
C-sharp: dó sustenido
cupmarks: fossettes, covinhas ou cazoletas
curly-toed [shoe]: [sapato] de biqueira enrolada
cut-out: derivação
day-to-day: quotidiano
decision-making: tomada de decisões
C-sharp: dó sustenido
cupmarks: fossettes, covinhas ou cazoletas
curly-toed [shoe]: [sapato] de biqueira enrolada
cut-out: derivação
day-to-day: quotidiano
decision-making: tomada de decisões
deep-cushioned [couch]: [sofá] profundamente almofadado
de-worm: desparasitar
de-worm: desparasitar
die-hard [segregationists]: [segregacionistas] mais obstinados
direct-action: acção directa
double-barreled [shotgun]: [espingarda] de dois canos
double-stranded: bicatenário
double-towered: de/com dupla torre
dressing-table: toucador
dried-out: sem vida
drop-off: queda
direct-action: acção directa
double-barreled [shotgun]: [espingarda] de dois canos
double-stranded: bicatenário
double-towered: de/com dupla torre
dressing-table: toucador
dried-out: sem vida
drop-off: queda
dusk-to-dawn [curfew]: [recolher obrigatório] entre o crepúsculo e a alvorada
dyed-in-the-wool: disfarçado
east-north-east: és-noroeste
easy-going: descontraído
fade-out: desvanecimento gradual
far-flung: remoto
dyed-in-the-wool: disfarçado
east-north-east: és-noroeste
easy-going: descontraído
fade-out: desvanecimento gradual
far-flung: remoto
far-reaching [victory]: [vitória] de longo alcance
father-in-law: sogro
fault-line: linha de fractura
fault-line: linha de fractura
fear-drenched [communities]: [comunidades] encharcadas de medo
field-worker: operacional
fire-gutted [store]: [armazém] esventrado pelo fogo
first-class [team of lawyers]: [equipa de advogados] de primeira classe
first-rate [mathematician]: [matemático] de primeira água
five-and-ten: estabelecimento barato
flame-out: fracasso
flare-up: recrudescência [de uma doença]
flesh-and-blood: de carne e osso
flip-flop: inversão
flower-basket: floreira
follow-up: complemento
food-on-the-go: refeições rápidas
first-rate [mathematician]: [matemático] de primeira água
five-and-ten: estabelecimento barato
flame-out: fracasso
flare-up: recrudescência [de uma doença]
flesh-and-blood: de carne e osso
flip-flop: inversão
flower-basket: floreira
follow-up: complemento
food-on-the-go: refeições rápidas
foot-dragging: indeciso
forget-me-not: lírio-do-vale
fortune-teller: vidente
foul-mouthed: linguarudo
forget-me-not: lírio-do-vale
fortune-teller: vidente
foul-mouthed: linguarudo
four-eighths: quatro oitavos
front-page: primeira página dos jornais
front-party: partido-frente
fuddy-duddiness: caretice
full-bodied: bem encorpado
full-fledged [minister]: [ministro] autónomo
fund-raiser: angariador
fund-raising: angariação de fundos
fun-loving: amigo de se divertir
gas-light: lampião
front-page: primeira página dos jornais
front-party: partido-frente
fuddy-duddiness: caretice
full-bodied: bem encorpado
full-fledged [minister]: [ministro] autónomo
fund-raiser: angariador
fund-raising: angariação de fundos
fun-loving: amigo de se divertir
gas-light: lampião
gas-masked [patrolmen]: [polícias] com máscaras de gás
gate-keeper: porteiro
general-purpose: de uso geral
gene-splicing: excisão génica
genial-looking: bem-humorado
general-purpose: de uso geral
gene-splicing: excisão génica
genial-looking: bem-humorado
get-together: encontro
gin-bud: copofonista
give-and-take: toma-lá-dá-cá
go-between: mensageiro
gold-digger: garimpeiro
good-faith: boa-fé
good-looking: bem-parecido
gin-bud: copofonista
give-and-take: toma-lá-dá-cá
go-between: mensageiro
gold-digger: garimpeiro
good-faith: boa-fé
good-looking: bem-parecido
good-naturedly [endured]: [suportaram] com bonomia
grave-digger: coveiro
grave-digger: coveiro
great-grandfather: bisavô
grief-stricken: despedaçado pelo desgosto
ground-breaking: fantástico
gun-handler: pistoleiro
hair-trigger [temper]: explosivo [temperamento]
half-pint: meia-leca
grief-stricken: despedaçado pelo desgosto
ground-breaking: fantástico
gun-handler: pistoleiro
hair-trigger [temper]: explosivo [temperamento]
half-pint: meia-leca
half-way [effort]: [esforço] intermédio
half-words: meias-palavras
hand-crank [radio]: [rádio] de manivela
half-words: meias-palavras
hand-crank [radio]: [rádio] de manivela
hands-off [policy]: [política de] não interferência
hanger-on: pendura; sabujo
hanger-on: pendura; sabujo
hard-core [segregationist]: [segregacionista] incondicional
hard-eyed [boys]: [rapazes] de olhar duro
hard-on: tesão
hard-on: tesão
hard-to-grasp: difíceis de compreender
hard-won: arduamente conquistado
hard-won: arduamente conquistado
hate-filled [policemen]: [polícias] cheios de ódio
heart-monitor: monitor cardíaco
heavy-lidded [eyes]: [olhos] pestanudos
hell-bent: fortemente determinado
hiding-place: esconderijo
high-ceilinged: [tecto] de/com alto pé-direito
heart-monitor: monitor cardíaco
heavy-lidded [eyes]: [olhos] pestanudos
hell-bent: fortemente determinado
hiding-place: esconderijo
high-ceilinged: [tecto] de/com alto pé-direito
high-level: de alto nível
high-pressure [hoses]: [mangueiras de] alta pressão
high-spirited: bem-disposto
high-spirited: bem-disposto
high-velocity [rifle]: [espingarda] de alta velocidade
ho-go [area]: [área] interdita
holding-on: controlo
home-cooked: comida caseira
honky-tonk: bar
hoo-haa: burburinho
ho-go [area]: [área] interdita
holding-on: controlo
home-cooked: comida caseira
honky-tonk: bar
hoo-haa: burburinho
horse-drawn [wagons]: [carroças] puxadas por cavalos
hot-shoe: sapata
Huxley-esque: huxleyesco
hymn-like: hínico
ill-bred: de má formação
hot-shoe: sapata
Huxley-esque: huxleyesco
hymn-like: hínico
ill-bred: de má formação
ill-defined: mal definido
ill-disposed: maldisposto
ill-informed: mal fundado
ill-shapened: malfeito
ill-tempered: mal-humorado
ill-disposed: maldisposto
ill-informed: mal fundado
ill-shapened: malfeito
ill-tempered: mal-humorado
ill-timed: inoportuno
Jo-burg: Joanesburgo
Jo-burg: Joanesburgo
Judeo-Christian: judaico-cristão
labor-union [movement]: [movimento] sindical
lance-corporal: cabo lanceiro
lance-corporal: cabo lanceiro
last-ditch [effort]: último [esforço]
late-Romanticism: tardo-romantismo
late-Romanticism: tardo-romantismo
law-abiding: cumpridor da lei
law-enforcement officers: agentes da lei
left-liberals: liberais de esquerda
left-liberals: liberais de esquerda
left-winger: da extrema-esquerda
lesser-ranking [functionary]: [funcionário] de categoria inferior
life-giving: vivificante
light-headed: tonto
light-skinned: de pele clara
like-minded: da mesma opinião
lesser-ranking [functionary]: [funcionário] de categoria inferior
life-giving: vivificante
light-headed: tonto
light-skinned: de pele clara
like-minded: da mesma opinião
lily-white [delegations]: [delegações] brancas como a neve
live-in [cook]: [cozinheira] interna
lock-in: impasse
long-held [belief]: [crença] persistente
long-liner: palangreiro
live-in [cook]: [cozinheira] interna
lock-in: impasse
long-held [belief]: [crença] persistente
long-liner: palangreiro
long-running [quarrels]: constantes [desavenças]
long-shooting [rifle]: [espingarda] de longo alcance
long-shooting [rifle]: [espingarda] de longo alcance
long-standing [rivalries]: [rivalidades] de longa data
low-paying [job]: [emprego] mal pago
lower-class: classe baixa
lowest-paying: menos bem pago
L-shaped: em forma de L
major-domo: mestre-de-cerimónias
lower-class: classe baixa
lowest-paying: menos bem pago
L-shaped: em forma de L
major-domo: mestre-de-cerimónias
male-bonding [humor]: [humor de] companheirismo masculino
many-worlds: mundos paralelos
many-worlds: mundos paralelos
[mass-action] campaign: [campanha de] acção de massas
master-builder: mestre-de-obras
matter-of-fact: terra-a-terra
mean-spirited [person]: [pessoa] de mau carácter
middle-aged: de meia-idade
middle-class: classe média
mid-tone: semitom
mind-blowing [experience]: [experiência] estonteante
mind-boggling: estonteante
mind-numbing: embrutecedor
mittel-European: centro-europeu
money-lender: prestamista
mood-swings: oscilações de humor
much-abused: maltratado
muzzle-loader: espingarda de carregar pelo cano; espingarda de antecarga
myth-maker: fabricante de mitos
master-builder: mestre-de-obras
matter-of-fact: terra-a-terra
mean-spirited [person]: [pessoa] de mau carácter
middle-aged: de meia-idade
middle-class: classe média
mid-tone: semitom
mind-blowing [experience]: [experiência] estonteante
mind-boggling: estonteante
mind-numbing: embrutecedor
mittel-European: centro-europeu
money-lender: prestamista
mood-swings: oscilações de humor
much-abused: maltratado
muzzle-loader: espingarda de carregar pelo cano; espingarda de antecarga
myth-maker: fabricante de mitos
narrow-minded: de mente estreita
neo-Kantian: neokantiano
new-money: novo-rico
nit-picking: ninharias
new-money: novo-rico
nit-picking: ninharias
neo-pragmatism: neopragmatismo
non-liability: desresponsabilização
off-kilter: despropositado
off-the-wall: disparatado
off-white: branco-sujo
oft-times: várias vezes
non-liability: desresponsabilização
off-kilter: despropositado
off-the-wall: disparatado
off-white: branco-sujo
oft-times: várias vezes
old-fashioned: à moda antiga; antigo
old-time [preachers]: antigos [pregadores]
olive-green: verde-azeitona
one-billionth: milésimo milionésimo
one-fortieth: um quarenta avos
one-time: de antanho
op-ed [piece]: [artigo] de opinião
open-mouthed: siderado
ouija-board: mesa de pé-de-galo
out-breath: expiração
out-of-date: desactualizado
out-of-work: desempregado
over-curious: metediço
over-loaded: sobrecarregado
party-piece: façanha
passer-by: transeunte
peek-a-boo: melena
pell-mell [retreat]: [retirada] desordenada, atabalhoada
old-time [preachers]: antigos [pregadores]
olive-green: verde-azeitona
one-billionth: milésimo milionésimo
one-fortieth: um quarenta avos
one-time: de antanho
op-ed [piece]: [artigo] de opinião
open-mouthed: siderado
ouija-board: mesa de pé-de-galo
out-breath: expiração
out-of-date: desactualizado
out-of-work: desempregado
over-curious: metediço
over-loaded: sobrecarregado
party-piece: façanha
passer-by: transeunte
peek-a-boo: melena
pell-mell [retreat]: [retirada] desordenada, atabalhoada
pent-up [emotions]: [emoções] reprimidas
petro-chimical: petroquímico
pig-baby: porquinho
pillar-box: marco de correio
pipe-smoking: fumador de cachimbo
petro-chimical: petroquímico
pig-baby: porquinho
pillar-box: marco de correio
pipe-smoking: fumador de cachimbo
political-military: político-militar
port-hole: vigia [num navio]
port-hole: vigia [num navio]
pray-in [on the sidewalk]: serviços religiosos espontâneos [nos passeios]
preach-in: sessão de pregação
pre-arranged [agreement]: [acordo] prévio
pre-established: preeestabelecido
public-house: taberna
pure-bred: puro-sangue
push-up: contracção
pussy-footed: brando
quarter-master: contramestre
raw-boned: muito magro
razor-sharp: afiado como uma navalha
public-house: taberna
pure-bred: puro-sangue
push-up: contracção
pussy-footed: brando
quarter-master: contramestre
raw-boned: muito magro
razor-sharp: afiado como uma navalha
razor-thin [margin of victory]: escassíssima [margem de vitória]
real-world: mundo real
reddish-haired: de/com cabelo avermelhado
red-haired: ruivo
real-world: mundo real
reddish-haired: de/com cabelo avermelhado
red-haired: ruivo
right-hand: braço-direito
right-wing [conservatives]: [conservadores] de direita
rolled-up: enrolado
rotten-looking: de aspecto miserável [pessoa]
round-the-clock [protests]: [protestos] 24 horas seguidas
rubber-necker: papalvo curioso
rolled-up: enrolado
rotten-looking: de aspecto miserável [pessoa]
round-the-clock [protests]: [protestos] 24 horas seguidas
rubber-necker: papalvo curioso
run-down [rooming house]: [hospedaria] delapidada
run-in: desagrado; diferendo
run-up: escalada
school-ship: navio-escola
scissor-grinder: amolador
run-in: desagrado; diferendo
run-up: escalada
school-ship: navio-escola
scissor-grinder: amolador
[self-seeking] rabble-rouser: agitador [egoísta]
semi-skilled: semiespecializado
set-to: combate
set-up: arranjinho
sharp-edged: aguçado
semi-skilled: semiespecializado
set-to: combate
set-up: arranjinho
sharp-edged: aguçado
sharp-tongued: de língua afiada
shit-faced: com cara de cu
shit-kicker: merdas [aquele merdas]
shit-kicking: borra-botas
shit-faced: com cara de cu
shit-kicker: merdas [aquele merdas]
shit-kicking: borra-botas
short-lived [dispute]: [disputa] de curta duração
show-business: mundo do espectáculo
shuck-and-jive: aldrabice
silk-stocking: elegante
sickle-shaped: em forma de foice
single-minded: determinado
single-shot: monotiro
single-stranded: monocatenária
sit-in: ocupação
sit-up: trejeito
snake-handlers: vendedores de banha da cobra
shuck-and-jive: aldrabice
silk-stocking: elegante
sickle-shaped: em forma de foice
single-minded: determinado
single-shot: monotiro
single-stranded: monocatenária
sit-in: ocupação
sit-up: trejeito
snake-handlers: vendedores de banha da cobra
so-called: chamado
soft-nosed [bullet]: [bala] de ponta mole
soft-porn: pornografia suave
soft-spoken: voz suave
south-facing: virado a sul
spiky-haired: de cabelos espetados
soft-nosed [bullet]: [bala] de ponta mole
soft-porn: pornografia suave
soft-spoken: voz suave
south-facing: virado a sul
spiky-haired: de cabelos espetados
stained-glass window: vitral
stand-off: braço-de-ferro
state-mandated: por ordem do Estado
stand-off: braço-de-ferro
state-mandated: por ordem do Estado
stepped-up [vendetta]: reforçada [vingança]
stern-wheel [boat]: [barco a vapor] com uma roda de pás na popa
strectcher-bearer: maqueiro
suck-up: lambe-botas
sugar-cane: cana-de-açúcar
sun-stone: aventurina
teach-in: sessão de esclarecimento
team-mate: colega
stern-wheel [boat]: [barco a vapor] com uma roda de pás na popa
strectcher-bearer: maqueiro
suck-up: lambe-botas
sugar-cane: cana-de-açúcar
sun-stone: aventurina
teach-in: sessão de esclarecimento
team-mate: colega
tear-gas [canisters]: [granadas de] gás lacrimogéneo
thick-lipped: de/com lábios grossos
tick-tock: tiquetaque
tin-eared: apático
to-do: tarefas
too-prissy: empertigado
top-heavy: sempre-em-pé
top-of-the-range: topo de gama
tough-minded [approach]: [atitude] determinada
trade-off: negociação
trumped-up: burla
tug-of-war: braço-de-ferro
twelve-berth: de doze beliches [barco]
two-toned [shoes]: [sapatos] de duas cores
U-boat: submarino
tick-tock: tiquetaque
tin-eared: apático
to-do: tarefas
too-prissy: empertigado
top-heavy: sempre-em-pé
top-of-the-range: topo de gama
tough-minded [approach]: [atitude] determinada
trade-off: negociação
trumped-up: burla
tug-of-war: braço-de-ferro
twelve-berth: de doze beliches [barco]
two-toned [shoes]: [sapatos] de duas cores
U-boat: submarino
ultra-far-right [city government]: [governo municipal] de ultradireita
undersecretary-general: subsecretário-geral
up-to-date: moderno
upper-income: de rendimento elevado
upper-income: de rendimento elevado
vice-chair: vice-presidente
washed-out: deslavado
wash-stand: lavatório
water-stressed [area]: [zona] de stress hídrico
weak-mindedness: debilidade de espírito
well-being: bem-estar
well-built: bem-feito
washed-out: deslavado
wash-stand: lavatório
water-stressed [area]: [zona] de stress hídrico
weak-mindedness: debilidade de espírito
well-being: bem-estar
well-built: bem-feito
well-confirmed: bem confirmado
well-considered: bem-intencionado
well-digger: poceiro
well-groomed: impecável
well-heeled: bem calçado
well-known: bem conhecido
well-mannered: bem-educado
well-meaning: bem-intencionado
well-oiled: bem oleado
well-orchestrated: bem orquestrado
well-digger: poceiro
well-groomed: impecável
well-heeled: bem calçado
well-known: bem conhecido
well-mannered: bem-educado
well-meaning: bem-intencionado
well-oiled: bem oleado
well-orchestrated: bem orquestrado
well-publicized: bem publicitado
well-tailored: bem talhada [roupa]
well-to-do: abastado
well-trained: bem preparado
well-tailored: bem talhada [roupa]
well-to-do: abastado
well-trained: bem preparado
wet-nurse: acalentar
wham-bam: queca apressada
wide-gabled: de/com larga empena
wide-open: escancarado; aberto
windbag-columnists: colunistas de pacotilha
wine-taster: provador de vinhos
word-shy: parco de palavras
wham-bam: queca apressada
wide-gabled: de/com larga empena
wide-open: escancarado; aberto
windbag-columnists: colunistas de pacotilha
wine-taster: provador de vinhos
word-shy: parco de palavras
working-class: classe trabalhadora
world-shaking [decree]: [decreto] que abanou o mundo
would-be [novelist]: futuro [romancista]
wrong-foot: contrapé
wrought-iron: ferro forjado
yea-sayer: positivo
wrong-foot: contrapé
wrought-iron: ferro forjado
yea-sayer: positivo
[Em construção: 372 entradas.]