21.1.10

Tuitar/twittar

Assim não erram


      É uma moda, decerto, porque ligada à tecnologia, mas entretanto talvez fosse conveniente escrever sempre da mesma forma: «A segunda questão é: como funciona? António Eduardo Marques, autor do livro “Internet”, responde telegraficamente, como se estivesse a ‘twittar’: “Pense no e-mail. Imagine mensagens que só podem ter 140 caracteres. Imagine que as envia, toda a gente as lê. O Twitter é assim.” […] Para Glória Martins, 41 anos, a pessoa que mais ‘twita’ e mais seguidores tem em Portugal, este site representa uma “ferramenta prática” para a “escrita de improviso”» («Mais popular do que Obama», Carlos Abreu e Hugo Franco, Expresso, 24.12.2009, p. 17). Bem faz Ferreira Fernandes, que desde o primeiro momento aportuguesou o verbo: «Alguma importância deve ter, a prova é que a mãe de um miúdo com dois anos, numa casa com piscina está a tuitar 74 vezes sobre o assunto, capoeiras» («Mãe no Twitter: “O meu bebé afoga-se”», Ferreira Fernandes, Diário de Notícias, 20.12.2009, p. 9).

[Post 3043]

Actualização no mesmo dia

      «É pena não traduzirem...», lamenta «um leitor assíduo sem conta Google», Nuno Salgado, que acrescenta: «Twitter vem de tweet (daí o pássaro no logótipo) e, em português, tuitar seria piar. O que remetia para umas associações curiosas como “perder o pio”, “ficar sem pio”, “nem piaste!”, etc.»

4 comentários:

Anónimo disse...

O radical do verbo "twittar" é "twitt-", que provém do nome próprio Twitter, e não do verbo inglês citado no comentário anterior. O aportuguesamento correcto será, sem dúvida, "tuitar".

Anónimo disse...

Peço perdão. O comentário anterior está perfeitamente correcto. O que queria esclarecer é o facto de o vocábulo "twittar" chegar até nós (portugueses) através do nome próprio Twitter, e não pelo verbo inglês. Esse, sim, terá estado na origem do nome da dita rede social. Cordialmente.

Anónimo disse...

Peço desculpa, mas em inglês diz-se "to tweet a tweet on Twitter".

Isto não invalida que o aportuguesamento de "to tweet" seja à mesma tuitar.

Anónimo disse...

O mais normal será o twittar (do nome próprio como referido no comentário acima) com o aportuguesamento tuitar. Se fizermos uma pesquisa no Google, verificamos que a forma twittar é, sem dúvida, a mais corrente.