13.8.10

«De vento em popa»

Imagem tirada daqui


Livrai-nos deles


      A jornalista escreveu que «Beckham mostrou, no entanto, que a relação vai de vento em poupa». Bem, se fosse a cabeça de Rihanna, com o penteado da foto, transformada em carranca de embarcação (atenção: o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa e o Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora não registam a acepção), então sim, seria de vento em poupa. Tanta ignorância...
      Diz-se que uma embarcação navega de vento em popa quando os ventos lhe são favoráveis. Em sentido figurado, diz-se do que conta com circunstâncias a seu favor, do que decorre com prosperidade.

[Post 3781]

Sem comentários: