28.8.10

Tradução: «suceso»

Ler e contar


      Sabiam que Cervantes usou 157 vezes a palavra suceso no D. Quixote? E sabiam que o tradutor José Bento só duas — duas, tomem nota — verteu como «sucesso»? Claro que não sabiam, que estas são contas que só eu faço, e não tenho formação em engenharia, como Jorge de Sena. Fê-la corresponder aos nossos vocábulos «acontecimento» (a maioria das vezes, como é fácil de imaginar), a «êxito», a «história», a «vitória», mas também a «suceder», «sucedido», «resultado», «lance», «fim», «desgraça» (mal suceso), «mau bocado» (mal suceso), «o que acontecia», «o que se passou», «caso», «desenlace», «episódio», «final [feliz]» (buen suceso), «[feliz] desfecho» (buen suceso), «[feliz] resultado» (buen suceso), «triunfo» (buen suceso), «procedimento», «conhecimento»...

[Post 3827]

3 comentários:

Anónimo disse...

Tenho as minhas dúvidas de que fosse necessário recorrer a tão largo leque de escolhas para verter essa palavra... Seria interessante comparar com as opções de Castilho nos mesmos casos, mas não tenho aqui a versão deste.
- Montexto

Venâncio disse...

Contam-se pelos dedos de uma mão os portugueses atentos ao castelhano e à distância que dele o português pode e deve manter. Um desses portugueses é o nosso Helder.

Que ele continue, que vai bem.

Anónimo disse...

Honra lhe seja.
- Montexto